Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - jedi2000

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

168 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 3 4 5 6 ••بعدی >>
236
زبان مبداء
فرانسوی Les nouvelles opportunités
Les nouvelles opportunités qui s’offrent à nous affirment un besoin, pour beaucoup, de s’enrichir continuellement, et si la reconversion s’envisage désormais comme une évidence tout comme la nécessité d’une solide expérience d’expatriation, ces exigences modernes suggèrent une grande capacité d’adaptation.
american english

ترجمه های کامل
انگلیسی The new opportunities
50
زبان مبداء
ترکی Sende hiçbir ÅŸeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Sen de hiçbir şeye üzülme çünkü ; seni çok seviyorum aşkım .

ترجمه های کامل
انگلیسی I love you.
فرانسوی Je t'aime
67
زبان مبداء
پرتغالی برزیل "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

ترجمه های کامل
انگلیسی "Be always happy" "Live each day as ...
فرانسوی "Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
لاتین "Felix semper es"
عربی "كن دائما سعداء"
ایتالیایی "Essere sempre felici" "Viva ogni giorno...
47
زبان مبداء
بلغاری Винаги гледай към звездител Не се отказвай от...
Винаги гледай към звездител
Не се отказвай от мечтите си
френски-франция

<bridge by ViaLuminosa>
"Always look at the stars
Don't give your dreams up"


ترجمه های کامل
ایتالیایی Sempre...
فرانسوی Toujours regarder vers ...
اسپانیولی Siempre mira las estrellas
375
22زبان مبداء22
فرانسوی Bonjour, Je suis désolée pour les vins DEMETER...
Bonjour,
Je suis désolée pour les vins DEMETER qui ont fermenté, nous vous les échangerons avec d'autres bouteilles. Il faut une chaîne du froid pour ces vins, ce sont des vins vivants, nous allons mettre des bouteilles à couronne pour ne plus avoir de problèmes de fuite.
En millésime, il reste
19 cartons de 6 bouteilles en 2004
24 cartons de 6 bouteilles en 2000
8 cartons de 6 bouteilles en 2001
2 cartons de 6 bouteilles en 1999
Voilà, j'espère avoir répondu à vos questions.
Admin's note : this translation request is to be released on the 8th of November

ترجمه های کامل
انگلیسی Hello, I am sorry for the DEMETER wines...
124
زبان مبداء
انگلیسی Bullying
The more kids are aware of what bullying is, the better. Kids need to recognize bullying when they see it, so they can, at least, try and stop it.

ترجمه های کامل
فرانسوی Brutalités
لاتین Quo plus liberorum quid obiurgare esse sciunt...
چینی سنتی 恃強淩弱
305
زبان مبداء
فرانسوی L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...
L’amour est toujours passion et désintéressé.
Il n’est jamais jaloux.
L’amour n’est ni prétentieux, ni orgueilleux.
Il n’est jamais grossier, ni égoïste.
Il n’est pas colérique.
Et il n’est pas rancunier.
L’amour ne se réjouit pas de tous les péchés d’autrui.
Mais trouve sa joie dans l’infinité.
Il excuse tout.
Il croit tout.
Il espère tout.
Et endure tout.
Voilà ce qu’est l’amour.

ترجمه های کامل
ایتالیایی L'amore è sempre appassionato e disinteressato
انگلیسی Love is always passion and disinterested. It..
عبری תרגום ל'מה היא אהבה'
212
زبان مبداء
فرانسوی Si seulement, depuis ce premier ...
Si seulement, depuis ce premier soir, depuis cette première fois, tu ne m'avais pas regardée comme tu l'as fait ... cette douceur dans tes yeux, cette nuit là ... je t'aurais tourné le dos.
Je sais que tu n'es pas indifférent à cela, alors pourquoi me tournes-tu le dos?

<edit> Before edit : "si seulement , depuis ce premier soir, depuis cette première fois, tu ne m'aurais pas regarder telle que tu l'as fait ...cette douceur dans tes yeux, cette nuit là ...je t aurai tourner le dos .
je sais que tu n es pas indifférent à ça alors pourquoi toi tu me tournes le dos?"</edit>

(Donna => Uomo)

ترجمه های کامل
ایتالیایی Se solo, da dopo questa prima sera
55
10زبان مبداء10
انگلیسی Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

ترجمه های کامل
روسی Слоган
رومانیایی Sloganul de marketing al unui muzician
ایتالیایی Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
دانمارکی En musikers markedsføringsslogan.
بلغاری Добре дошли в моя блян:
هلندی Een marketing slogan van een muzikant
سوئدی En musikers slogan
لهستانی Muzyczny slogan marketingowy.
نروژی En musikers markedsføring slagord
صربی Slogan
لیتوانیایی Sveiki atvykÄ™...
فرانسوی Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
پرتغالی برزیل Bem-vindo ao meu sonho
اسپانیولی Bienvenido a mi sueño...
عبری התרגום שביקשת
یونانی Σλόγκαν Μουσικού
آلمانی auf meiner Träumerei
لاتین Avete cum vigilans somnio...
کرواتی Dobro doÅ¡li u ...
اسپرانتو Surmerkatiga slogano de muzikisto
ترکی Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
چینی ساده شده 欢迎来到我的白日梦
اکراینی Слоган
مقدونی Добро дојдовте во мојот сон ...
چکی Vítejte do mého snÄ›ní za bíleho dne
بوسنیایی Dobro doÅ¡li u moju maÅ¡tu
چینی سنتی 伊朗的藝術搖滾
مجارستانی Egy zenész jelszava
تایلندی ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
472
زبان مبداء
انگلیسی Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

ترجمه های کامل
اسپانیولی Notas sobre el Album #3
روسی О новом альбоме
ایتالیایی Note sull'album #3
فرانسوی Remarques sur l'album de musique n°3
هلندی Over Muziek Album #3
نروژی Notater om musikk album #3
لهستانی Komantarz do albumu muzycznego #3
سوئدی Anteckningar kring ett musikalbum #3
آلمانی Notizen zum Musikalbum #3
دانمارکی Notater om Musik Album #3
ترکی Albüm Hakkında Notlar
عبری הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
240
زبان مبداء
ایتالیایی Tanto per fare un esempio un biologo non sarà mai...
Tanto per fare un esempio un biologo non sarà mai in grado di capire gli sviluppi matematici della meccanica quantistica di Heisenberg e quindi il
significato filosofico che implica, a meno che non abbia dedicato alcuni anni della sua vita di studioso ad approfondirne i principi tecnici necessari.

ترجمه های کامل
انگلیسی For example, a biologist will never be able to...
85
زبان مبداء
انگلیسی The honeymoon's over as his stuffiness and her...
The honeymoon's over as his stuffiness
and her spending sprees spark a spate
of spats between them.
FRANCAIS DE FRANCE

ترجمه های کامل
فرانسوی La lune de miel...
84
زبان مبداء
ایتالیایی non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...
Quando è il tempo massimo di consegna?
Non c'è un tempo massimo, molto indicativamente diciamo un mese.

ترجمه های کامل
انگلیسی There is no maximum time, very roughly...
اسپانیولی No hay un tiempo míximo, muy aproximadamente...
105
42زبان مبداء42
پرتغالی برزیل Amor amigo, vive comigo, Amor sinsero e sereno...
Amor amigo,
viva comigo,
Amor sincero e sereno
acalme-me,
Amor de sonho,
amor de irrealidade,
um dia, dê-me uma oportunidade
Concordância verbal corrigida. Editado:
sinsero ---> sincero

ترجمه های کامل
ایتالیایی Amore amico, vivi con me, Amore sincero e sereno...
انگلیسی Friend love,live with me.Honest ...
97
زبان مبداء
ایتالیایی Con la presente e-mail vi chiediamo ...
Con la presente e-mail vi chiediamo la disponibilità e il prezzo di una centralina per un impianto frigorifero per latte.

ترجمه های کامل
انگلیسی Through this email we ask you about ...
97
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
فرانسوی Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien,...
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien... L'important, c'est pas la chute, c'est l'atterrissage
Extrait du film de Mathieu Kassowitz "La haine" (1995)

ترجمه های کامل
انگلیسی So far so good
ترکی Buraya kadar herÅŸey yolunda
737
زبان مبداء
ایتالیایی CAMERA MAPPING
4 – CAMERA MAPPING

Una volta completata l’illustrazione si passa alla fase successiva: l’ottimizzazione dei livelli per il camera mapping. La nostra composizione è di fatto una classica immagine in 2D; lo scopo è quello di “simulare” un ambiente tridimensionale creando un’animazione generata dal movimento di una telecamera tra i livelli dell’illustrazione distanziati uno dall’altro in uno spazio tridimensionale. Per ottimizzazione dei livelli si intende quindi generare un livello per ogni elemento della composizione. Il camera mapping consiste nel creare un oggetto tridimensionale per ogni livello ottimizzato, al quale andremo ad applicare come texture il livello stesso. Le difficoltà maggiori sono nel far combaciare le forme degli oggetti tridimensionali al contenuto del livello e distanziare gli elementi nello spazio tridimensionale in modo ottimale al fine di creare un senso realistico di profondità.

ترجمه های کامل
انگلیسی 4 – CAMERA MAPPING
215
زبان مبداء
آلمانی Hallo, ist in ordnung. Melde dich einfach,...
Hallo,
ist in ordnung.
Melde dich einfach, falls du doch mal ein oder zwei Tage frei haben solltest. Oder eben nächstes Jahr, wenn du wieder Urlaub hast!
Denke an mich, ich warte auf dich :)
Dann sehen wir uns eben erst nächstes Jahr.
Mir geht es soweit gut, ich hoffe dir auch?

ترجمه های کامل
فرانسوی Salut, tout va bien. Contacte-moi simplement...
79
زبان مبداء
اسپانیولی expression idiomatique?
"la valoracion del inmueble, y a expensas de confirmacion sobre la misma, se estima en 100.000 €".
Buenos dias, el texto que quisiera traducir es un trozo de un contracto de arrendamiento financiero (en francès, un contrat de crédit-bail), entonces es vocabulario juridico.
Me parecia que "a expensas de" significaba "aux dépens de", mais alors je ne comprends plus.

Je remercie ceux qui auront la gentillesse de m'apporter leur traduction.
--------------------------------------------------
Admin's note : A translation request into English was made by the expert in French, in order to evaluate the translation that was done into French from this text. SO PLEASE TRANSLATE FROM SPANISH INTO ENGLISH, BUT DO NOT TRANSLATE FROM THE FRENCH VERSION, THANK YOU!(09/30/francky)

ترجمه های کامل
فرانسوی La valeur de la propriété, sous ...
216
زبان مبداء
آلمانی «Wegen der Frage "coffret" könnte ich eine Idee...
«Wegen der Frage "coffret" könnte ich eine Idee haben.
Ich telefoniere Dir noch bevor Ihr nach Frankreich fahrt.

Wir haben uns über Dein E-Mail sehr gefreut und auch
über die beiden Fotos von Jalaberts. Ich weiss nicht, ob
ich Raymond mit dem weissen Bart noch erkannt hätte...»

ترجمه های کامل
فرانسوی "À cause de la question du "coffret", je pourrais avoir une idée...
1 2 3 4 5 6 ••بعدی >>